Fjalor shqip-italisht
--------------------------------------------------------------------------------
A ju ka shkuar ne mendje ndonje fraze ne shqip dhe si mund te perkthehej ajo ne italisht ne menyre te pakuptimte?
Psh.
a pike e zeze pik e zeze=a punto nero punto nero
Po pres floket = sto aspettando i capelli
hajde djale hajde=vieni ragazzo vieni
vaj medet per ty =olio con mare per te
o te hong mortja te hongert=o ti mangi la morte ti mangi
ura e dajlanit - il ponte di zio Lani
je si rrush- sei come l'uva
e more provimin-l'hai preso l'esame
lum si ti- fiume tu
hajd mos e vrit mendjen- dai non uccidere la mente